Pentingnya Jaringan Sosial untu Penerjemah

Belajar menjadi seorang penerjemah (induksi) Dalam hal ini, belajar untuk menjadi seorang Penerjemah bukan sekedar mempelajari banyak kata dan frasa dalam dua bahasa atau lebih dan mempertukarkan pola di antara bahasa-bahasa itu, lebih dari perangkat keras dan lunak apa saja yang perlu dimiliki dan yang perlu dikuasai. Belajar untuk menjadi seorang penerjemah juga membutuhkan, dan … Read more

Belajar dari Komunitas Penerjemah

Pengelola lembaga jasa penerjemah termasuk Anda juga harus berhubungan sebanyak mungkin dengan komunitas lain: orang yang mempergunakan wacana khusus spesifik dan yang tidak; pakar yang ada di lingkungan pekerjaan, konferensi profesi, atau di mimbar pengadilan; orang yang membaca dan/atau menulis untuk jurnal profesi, atau majalah “umum” berita, ilmu pengetahuan, kebudayaan, dan/atau berbagai ma jalah dan … Read more

Profesi Penerjemah Prestisius dan Membanggakan

Anthony Pym mengomentari peran tersembunyi penerjemah sejak lama sebagai abdi penguasa ekabahasa “orang yang tidak dikuasai oleh siapa pun”-dan mengedepankan persoalan yang sangat politis seputar loyalitas atau kesetiaan, khususnya persoalan pelik mengenai bagaimana membuktikan loyalitas seseorang kepada penguasa yang tidak mampu melakukan keahlian seorang penerjemah: Bukan sesuatu yang memalukan bila beberapa penerjemah ternyata adalah raja, … Read more

Konsepsi dan Teori Penerjemahan

Konsepsi teori penerjemahan sebagai bagian penting dari upaya pembelaan diri seorang penerjemah dari serangan ketidakpahaman, memang sudah lanjut usianya dan juga relatif baru. Meskipun demikian, selama lebih dari dua ribu tahun, penyebab dominan dan resmi penyusunan teori penerjemahan hampir selalu adalah untuk mengontrol gerak-gerik penerjemah, bukan (seperti Jerome, Luther dan Pym) untuk membantu mereka mencari … Read more

Aliran Penerjemah dan Para Teoritikus

Pakar-pakar teori terjemahan dengan tegas menteorikan penyusunan teori penerjemahan menurut hubungan sosial dan faktor eksternal. Semua teoretikus menegaskan bahwa penerjemahan dikendalikan oleh jaringan sosial, interaksi sosial, orang yang mengatakan kepada orang lain, “Kerja kan ini”, “Akan saya berikan uang sejumlah X kalau Anda mengerjakannya”, “Dapatkah Anda menolong saya untuk ini,” dll. Dan teori penerjemahan merupakan … Read more