Pengertian Akurasi bagi Pengelola Jasa Penerjemah

Pengertian bagi setiap orang adalah definisi, denisi akurasi dalam dunia penerjemah memiliki beberapa faktor penentu, pengelola jasa penerjemah tentu memiliki pengertian akurasi terjemahan sesuai dengan standard umum. Ulasan berikut adalah bagian dari kegelisahan para penerjemah yang terkadang mendapat protes dan pengguna jasa karena hasil terjemahannya dianggap tidak akurat. Akurasi itu ditetapkan secara sempit dalam hal … Read more

Berpura-pura Menjadi Penerjemah

Sebagai akibat dari pertentangan-pertentangan batin para penerjemah, barangkali secara bersamaan Anda akan mendapati bahwa banyak materi dalam buku buku yang tersebar bebas (1) amat jelas, sedemikian jelasnya sampai-sampai tidak perlu diungkapkan lagi, dan (2) tidak relevan dengan studi penerjemahan, sangat tidak relevan sampai hampir-hampir terasa absurd. Memang “tidak perlu dikatakan lagi” bahwa penerjemah adalah makhluk … Read more

Gemar Membaca Sampai Menjadi Penerjemah Profesional

Bagaimana Anda dapat mengetahui apa maksud teks bahasa sumber atau bagaimana fungsi teks itu? Anda mengandalkan kemampuan Anda berbahasa, memeriksa kamus dan buku referensi lainnya, menanyai para pakar, menghubungi agen dan/atau klien. Jika si pengarang bisa Anda hubungi, Anda menanyakan apa yang ia maksudkan dengan kata atau frasa ini atau itu. Tetapi, seringkali hasil riset … Read more

Catatan Bagi Penerjemah Pemula

Halo, Lantran mania! Saya baru saja mendapat kontrak pertama saya sebagai penerjemah lepas. Saya ingin mengetahui dari orang yang lebih berpengalaman, bagaimana Anda membayar pajak jika Anda bekerja untuk klien di luar negeri? Apakah pajak itu Anda bayarkan di luar negeri, di dalam negeri, atau dua-duanya? Apakah ada bedanya jika Anda bekerja purna waktu dengan … Read more

Cara Menjadi Penerjemah Handal

Pertanyaan yang sering mencuat dalam kelompok diskusi penerjemah on-line seperti Lantra-Latau FLEFO: bagaimana caranya agar saya bisa menjadi seorang penerjemah? Umumnya, para penanya mempunyai kepandaian berbahasa asing yang cukup memadai, pernah (atau sedang) tinggal di luar negeri, dan memperoleh informasi bahwa menerjemah dapat menjadi peluang kerja yang menjanjikan. Bahkan, terkadang para penanya telah menyelesaikan satu … Read more